2011-12-25

Mandulás-mézes szarvacskák


Ez a másik sütirecept, amit Csokiparány Csenge receptjei közül választottam az idei karácsonyra. Apró változtatás ment csak végbe az eredetihez képest, saját ízlésemre formálva. Én csak mézzel édesítettem, és vajból valamivel kevesebbet használtam fel hozzá. Így is remekül összeállt, jól formázható lett a tésztája. Sokáig elálló finom, puha aprósüti a végeredmény.


Hozzávalók

425 g sima búzaliszt
150 g pörkölt, darált mandula
1 db tojás (60 g)
145 g akácméz
1 vaníliarúd kikapart belseje
225 g hideg vaj

100 g étcsokoládé a bevonathoz (Csokiparinál egy kevés olaj is kerül bele - fényes lesz tőle a bevonat)


Elkészítés
  •  A lisztet és az őrölt mandulát keverjük jól össze, és morzsoljuk el benne a vajat.
  •  Keverjük habosra a mézet a tojással, és a vaníliával.
  • Öntsük a tojásos keveréket a mandulás liszthez, és gyors mozdulatokkal gyúrjunk belőle tésztát. Tekerjük be frissentartó fóliába, és tegyük hűtőbe minimum egy órára.
  • Az idő letelte után formázzuk meg a szarvacskákat, tegyük őket sütőpapírral bélelt tepsibe, majd 180°-ra előmelegített sütőben 10-12 perc alatt süssük aranybarnára.
  • Szedjük a sütiket rácsra, majd mialatt hűlnek, olvasszuk fel vízgőz fölött az étcsokoládét. Tegyük félre hűlni. Mikor már minden langyosra hűlt, mártsuk a szarvacskákat az olvasztott csokoládéba, és tegyük őket vissza a rácsra, amíg a megdermed rajtuk a csoki.
Tároljuk fémdobozban.

Kesudiós csokikarácsonyfák málnadíszekkel


Ezeket is kis karácsonyfácskákat Csokiparány Csenge mogyorós-étcsokis havas csúcsai ihlették. Igencsak jól sikerültek, szerintem az idei aprósüteményeink közül ez lett az egyik legjobb. Jól zárható fémdobozban sokáig eltartható.

Hozzávalók

300 g búzaliszt
75 g nádcukor (por)
1 ek házi vaníliás nádcukor
1 tk őrölt fahéj, plusz egy kis őrölt kardamom
200 g pörkölt, őrölt kesudió
140 g hideg vaj felaprítva
1 db nagy tojás (60 g)
100 g 60%-os étcsokoládé
1-2 ek narancskivonat

a díszítéshez
100 g fehér csokoládé vízhőz fölött felolvasztva, 1 ek semleges ízű olajjal összekeverve
néhány szem liofilizált málna összemorzsolva

Elkészítés

1 Az étcsokoládét vízgőz fölött olvasszuk fel, majd tegyük félre hűlni.
2 A száraz alapanyagokat; lisztet, őrölt kesudiót, cukrot és a fűszereket keverjük jól össze. Morzsoljuk hozzá a vajat is.
3 Mikor a csoki már hűlt egy kicsit, keverjük vele simára a tojást és a narancskivonatot, majd adjuk a lisztes keverékhez, és gyúrjunk belőle tésztát.

A tésztából formázzunk először golyókat, majd azokból csúcsos formákat, helyezzük őket sütőpapírral bélelt tepsire, és 180°-ra előmelegített sütőben 10-12 perc alatt süssük készre.
Rácson hűtsük ki, végül díszitsük az olvasztott fehér csokoládéval és málnamorzsával.

2011-12-23

Matchás-vajas „fenyőfák” (kekszek)


Ezek a kekszek már nem most készültek, de a formájuk miatt éppen aktuálisak. A tésztába csak kevés cukrot tettem, ezért - havas hatást keltve -, sütés előtt meghintettem a fákat egy kis kristálycukorral is.


Hozzávalók
kb. 85 db-hoz

1 kg sima búzaliszt
220 g (nád)cukor
30 vaníliás nádcukor (házi)
250 g puha vaj
70 g matcha
8 nagy tojás (450 g)


Elkészítés

1 A lisztet és a matchát szitáljuk össze.
2 A vajat és a cukrot gépi habverővel keverjük habosra, majd egyenként adjuk hozzá a tojásokat is, mindegyik után jól felverve.
3 Keverjük össze a krémet a lisztkeverékkel és gyúrjunk belőle tésztát. Pihentessük szobahőmérsékleten fél órán keresztül.
4 Nyújtsuk ki a tésztát kb fél cm vastagságúra, szaggassuk ki, majd szórjuk meg egy kis kristálycukorral.
5 180°-os sütőben 10-12 perc alatt süssük készre.

2011-12-21

Zsályás, szardellapasztás hüvelyeszöldség-leves


Az egyszerű hétköznapok is ünnepé varázsolhatók ezzel a téli levessel. A karácsonyi menübe is jól illik, és a szilveszteri lencseleves, -főzelék alternatívájaként is pompás. 

A recept a Dining Guide-on olvasható.

2011-12-19

Portugál sütőtökös kenyérkék (Broinhas de abóbora-menina) - a recept


Broinhas da abóbora-menina vagy Broinhas de Natal.
Portugáliában az adventi időszak nélkülözhetetlen eleme, és karácsonykor sem hiányozhat az asztalról. Én sem csak karácsonyra ajánlom, hanem a sütőtökszezon alatti bármikor készítsük el ezeket az édes kis kenyérkéket. Napokig puha marad, és ha nagyobb adagot készítünk, le is tudunk belőle fagyasztani, sütőben vagy mikróban kiolvasztva bármikor jól jöhet. 

Nincs sok munka ezekkel a helyes kis kenyérkékkel, inkább csak türelem kell a sütőtök megsütéséhez és a tészta keléséhez, de addig lehet találni más elfoglaltságot is.
A lényeg, hogy kevesebb lisztkeverék kerüljön bele, mint sütőtök, ne legyen túlzottan leveses, és jó sok gyümölcs legyen belesütve. Bármilyen sütőtökből elkészíthető, de a legszebb sárga színt a hokkaidótól kapja.

Desszertként önmagában is finom, de egy kenhető juh- vagy kecskesajttal, portói vagy tokaji desszertborral társítva még finomabb tud lenni.


Elkészítési idő
sütőtök sütése 40 perc
tészta összeállítása, formázás 15 perc
kelesztés 1 óra
kenyérkék sütése 30 perc


Hozzávalók
2 tepsire való adag, kb. 38 db kenyérke lesz ebből a mennyiségből

1,2 kg sütőtök nálam most hokkaido, más néven japán tök. A pézsmatök is jó választás lehet, és nem is kell kifacsarni. (sütés után a tökhús a héjról leválasztva 865 g, kifacsarás után 525 g)
200 g kukoricaliszt
200 g sima BL 55-ös búzaliszt
1 ek őrölt fahéj
20 g puha vaj
kis csipet tengeri só
25 ml portói bor, vagy marsala
löttyintésnyi whiskey vagy törkölypálinka
80 g méz (nálam repceméz)
1 db tojás (45 g)
25 g friss élesztő 35 g meleg tejben feloldva
200 g aszalt gyümölcs (mazsola, füge, datolya), nagyobbak feldarabolva
165 g olajos magvak (fenyőmag, dió, mandula) a fenyőmag kivételével durvára aprítva


Elkészítés

1 A sütőtököt megtisztítás után feldaraboljuk, kimagozzuk és megsütjük. Hagyjuk kissé hűlni, majd leemeljük a tökhúst a héjáról, egy tiszta konyharuhába tesszük és kifacsarjuk a levét. (én 2,5 dl levet facsartam ki belőle, és 525 g súlyú sütőtök maradt a felhasználásra)
2 Az élesztőt feloldjuk a meleg tejben.
3 Egy nagyobb keverőtálba tesszük a sütőtökpürét, hozzáadjuk a vajat, mézet, tojást, csipet sót, a kiválasztott alkoholos italokat, és jól összekeverjük. A liszteket és a fahéjat is összekeverjük.
Elkezdjük apránként adagolni a lisztet a sütőtökpéphez, közben az élesztőt is masszába dolgozzuk.
Ezt a tésztát nem nagyon kell gyúrni, inkább keverni. Lágy, kézre ragadós tészta lesz belőle. Legvégül keverjük a masszához az aszalt gyümölcsöket és a magvakat.
4 Konyharuhával lefedve langyos helyen egy órán keresztül kelesztjük.
5 Egy nagy tepsit leterítünk alufóliával, és közepesen vastagon meghintjük liszttel. Lisztes kézzel ovális formájú, maroknyi méretű kenyérkéket készítünk a tésztából, majd 200 C°-on, a sütő középső rácsán 30 perc alatt megsütjük úgy, hogy a sütőben a tepsi feletti fokozatra tesszük a sütőrácsot, arra pedig alufóliát fektetünk, hogy megóvjuk a kenyérkéket a megégéstől.


Tipp: Az olajos magvakat és az aszalt gyümölcsöket kedvünkre variálhatjuk, készíthetjük csak 2-3 féle gyümölccsel is. Aki szereti, tehet bele kandírozott gyümölcsöket is.
Méz helyett tehetünk bele egyéb édesítőt; fruktózt, nádcukrot vagy nyírfacukrot is, a mennyiségét tekintve kötetlen, ízléstől és a sütőtök édességétől függően.

Korábban már említettem, hogy ez a receptem megjelent a Stahl.hu-n is.

2011-12-15

Bolo-rei - Királytorta


A karácsonyi időszak jelképe Portugáliában, ami az elnevezése ellenére inkább kalács, mintsem torta.

Hagyományosan november végétől Dia de Reis-ig vagyis a háromkirályok napjáig, avagy vízkeresztig (január 6-ig) szokás fogyasztani. Formáját tekintve kerek, lyukkal a közepén, puha kalácstésztája pedig bőségesen tartalmaz csonthéjasgyümölcs-magvakat, kandírozott gyümölcsöket és mazsolát is, továbbá a teteje is díszítve van velük, akár csak egy korona. Mindemellett a keresztény legenda szerint más jelentést is tulajdonítanak neki: az aranyló kérge az aranyat, a gyümölcsök a mirhát, az illata pedig a tömjént szimbolizálja.

Szokás a tésztájába sütni egy szem lóbabot is, annak pedig aki megtalálja, gondoskodnia kell a következő évi bolo-rei-ről. A legenda szerint Gáspár, Menyhért és Boldizsár nem tudták maguk között eldönteni, hogy melyiküknek jusson a megtiszteltetés, hogy elsőként megajándékozhassa az újszülött Jézust. Ekkor egy péknek eszébe jutott, hogy süt egy lóbabot a kalácsba, amit három részre osztottak, és amelyikük megtalálta a babot, azé lett a megtiszteltetés. (Arról azonban nem szól a történet, hogy melyikük volt a szerencsés hármójuk közül.)
További érdekesség, hogy hagyományosan egy úgynevezett brinde-et, meglepetést is szoktak a kalácsba sütni - általában egy fém kitűzőt -, aminek a megtalálója vált a nap királyává. Ezt a szokást mára már betiltották az uniós jogszabályok szerint - biztonsági okokból.

A bolo-rei egy változata a bolo-rainha (királynőtorta), ami kandírozott gyümölcsök nélkül, kizárólag olajos magvakkal készül, és az alábbi recept szerint ugyancsak elkészíthető.


Hozzávalók

600 g világos búzaliszt
1 kis csipet
25 g friss élesztő
1 dl kézmeleg víz
130 g vegyes kandírozott gyümölcs (ízlés szerint felaprítva vagy egészben hagyva) és mazsola + még a tetejére
130 g csonhéjasgyümölcs-keverék: dió, blansírozott mandula, fenyőmag + még valamennyi a tetejére
115 ml vörös portói bor
130 g olvasztott vaj
130 g világos nádcukor
1-1 db biocitrom és bionarancs lereszelt héja
3 db nagyobb tojás + 1 tojássárgája a kenéshez






Elkészítés

1 A kandírozott és a csonthéjas gyümölcsöket keverjük össze és áztassuk be a portóiba.
2 A kézmeleg vízbe tegyünk egy evőkanálnyi nádcukrot, morzsoljuk bele az élesztőt, adjunk hozzá 50 g lisztet, keverjük össze és futtassuk fel.
3 Az olvasztott vajat keverjük össze a cukorral, és robotgéppel dolgozzuk krémessé. Adjuk hozzá a biocitrusok lereszelt héját és a tojásokat is egyesével, mindegyik után alaposan elkeverve. Öntsük bele a felfuttatott élesztőt, dolgozzuk homogénre a masszát.
4 Keverjük el a csipet sót a liszttel, majd keverjük össze a tojásos masszával és gyúrjunk belőle rugalmas tésztát. (A megfelelő állag eléréséhez - ha szükséges - adhatunk még egy kis langyos vizet.)
5 Mikor a tészta már összeállt, gyúrjuk hozzá egyenletesen a lecsepegtetett gyümölcsöket is. Ha a tészta nagyon ragadna, hintsük meg még egy kevés liszttel.
6 Fedjük le egy konyharuhával és kelesszük langyos helyen 5 órán keresztül.
7 Mikor megkelt, gyúrjuk át a tésztát, formázzunk belőle kör alakú kalácsot, aminek fúrjuk ki a közepét, egy koszorút kialakítva.
Ahhoz, hogy a lyuk kelés után is megmaradjon, tegyünk valamilyen hőálló formát a közepébe.
Rakjuk a tésztát egy kivajazott-lisztezett tepsibe és langyos helyen ismét kelesszük a duplájára. (30°-os sütőben 40-45 perc kell a tésztának)
8 Mikor másodjára is megkelt a tészta, óvatosan kenjük le a tojássárgájával és díszítsük fel bőségesen kandírozott és csonthéjas gyümölcsökkel.
9 Toljuk 175-os sütőbe és süssük 15 percig alulról a 2. rácson, majd a megfelelő szín elérése után fedjük be alufóliával a bolo-rei tetejét, tegyük át a középső rácsra, és süssük még további 25 percig. Az idő letelte után hagyjuk még 5-10 percig a kikapcsolt sütőben.




Díszítésként meg lehet hinteni egy kis porcukorral a tetejét, de én sosem szoktam.

Megjegyzés: Kezeletlen héjú citrusok híján tanácsos inkább elhagyni a citrushéjak felhasználását, erről bővebben ebben a cikkben lehet olvasni.

Az idei Kifőztük magazin adománygyűjtő különszámához ezzel a recepttel csatlakoztam.

2011-12-10

Busapaprikás túrós csuszával

Hungarian bighead carp stew, served with soft cheese pasta with toasted ham
Scroll down for the English version


Mindig hatással van rám egy-egy Bockban elköltött ebéd.

Már egy ideje várakozott két szép busafilé a fagyasztóban, elkészítésre várva. Egy finom paprikást képzeltem el belőle, de csakis túrós csuszával, és akárhányszor eszembe jutott, hogy elkészítem, valahogy sosem volt itthon egyszerre minden hozzávaló.

A múlt csütörtöki Bock Bisztróban tett látogatásunk adta meg az utolsó löketet, hogy megfőzzem végre. Igaz, hogy nem ehhez hasonló ételt fogyasztottunk, de eszembe jutott, hogy Bíró Lajos: Sok vagyok c. szakácskönyvéből régóta szemeztem már a harcsapaprikással. Igaz, hogy harcsa helyett busám volt, az alaplevet pedig nélkülöztem: nem vagyok egy nagy alapléfőző-típus, és az idő is szorított. Volt viszont fagyasztott lecsóm. Szuper.
Ja, és csuszatétsza sem volt itthon, de találtam erre is megoldást: lasagne-lapokat törtem össze, ezzel helyettesítettem. Alig észrevehető különbség.

Hozzávalók
kb. 4 személyre

600 g busafilé (vagy harcsa) amennyire lehet, kiszálkázva, felkockázva
annyi tej, amennyi ellepi a halat
kb. 300 g lecsó (nálam fagyasztott)
1 db vöröshagyma felaprítva
2 gerezd fokhagyma
1 ek vaj
1 ek pirospaprika
tengeri só
frissen őrölt fekete bors
2 ek bio gombapor (vargányából) - opcionális
1,5-2 csésze víz vagy halalaplé

300 g 20%-os tejföl
350 g túró (lehet ricotta is)
kb. 100 g pirított sonkakockák
kb. 350 g csuszatészta vagy nagyobb darabokra tört lasagne-lapok

Elkészítés

1 A halat áztassuk enyhén sós tejbe, minimum egy órán keresztül, hűtőben.
2 Hevítsük fel a vajat egy lábasban, fonnyasszuk meg rajta a vöröshagymát és a fokhagymát, majd a tűzről félrehúzva keverjük össze a pirospaprikával. Adjuk hozzá a lecsót, forraljuk össze, sózzuk, s borsozzuk meg. Egy bormixerrel turmizoljuk simára, öntsük fel a vízzel, keverjük össze, és ismét forraljuk össze. Szórjuk bele a gombaport, és adjuk hozzá a lecsepegtetett busakockákat. Közepes hőfokon 5-10 percig főzzük, végül a tejföl felével selymesítsük. Ha kell, finomítsunk még az ízesítésén.
3 Kissé sós, lobogó vízben főzzük ki a tésztát, szűrjük le, végül keverjük össze a maradék tejföllel kikevert túróval, és a pirított sonkával.


Hungarian bighead carp stew, served with soft cheese pasta with toasted ham
recipe

Ingredients
for 4 persons aprox.

600 f fillet of bighead carp (Hypophthalmichthys), or wels catfish deboned as much as possible and cut into cubes
lightly salted milk enough to cover the fish
about 300 g letcho "lecsó"
Lecsó is a Hungarian speciality: Heat some oil in a frying pan, add chopped onions (and garlic as an option) and cook until golden. Then, add sliced tomatoes and peppers (usually TV paprika, know as Hungarian pepper). Add salt and freshly ground black pepper to taste. Cook until tender and some of the liquid from the vegetables evaporates.
If it is to be served as a light main dish you can add some eggs too and enjoy it with fresh bread.
1 chopped onion
2 chopped garlic cloves
1 tbsp butter
1 tbsp paprika (red pepper powder) that can be hot or sweet
sea salt
freshly ground black pepper
2 tbsp porcini mushrooms in powder - optional
5-6 dl water, depends on how liquid the letcho is

300 g rich sour cream (tejföl)
350 g cottage cheese (may be ricotta)
aprox. 100 g roasted ham cubes
aprox. 350 g large pasta or lasagna sheets


Preparation

1 Cover the fish cubes in lightly salted milk and place it in the fridge for a minimum of one hour.
2 Heat the butter in a saucepan, add the onions and garlic and allow them to get brown. Then, remove from the heat and season with paprika. It's important to remove the pan from the heat source, otherwise the paprika will get a bitter taste. Add the letcho, let boil and season with salt and pepper. Cook for a few minutes and with a hand blender stir until smooth. Add the water and stir again. Sprinkle with the mushrooms powder and add the drained fish cubes (without the milk). Cook in medium heat for 5-10 minutes. Add half of the sour cream. Mix well and check the flavor for salt and pepper.
3 Cook the pasta in lightly salted boiling water and drain it. Mix the cottage cheese with the remaining sour cream, and add with the fried ham to the pasta. Serve!

2011-12-09

Nyereményebéd a Bock Bisztróban

Még húsvét tájékán volt egy nyereményjáték a Bock Bisztró Facebook-oldalán, amelyen én lettem a szerencsés nyertes. A kérdés a következő volt: Hány amerikai szövetség tagja Bíró Lajos? Melyek ezek a szövetségek és mikor lett ezeknek a tagja Lali?
A helyes válasz Séf Úr első szakácskönyvében rejlett: 2, éspedig a chicagói Eschoffer Club 99 állandó tagja 2004 óta, és egyedüli magyarként az Amerikai Séf Akadémia 122. tagja 2009 óta
Ezekért a jó válaszokért lett a nyereményem egy konyhalátogatással egybekötött kétszemélyes ebéd, amire a múlt csütörtökön sikerült végre sort kerítenünk.

Maga az ebéd nem okozott meglepetést, hiszen most is a már megszokott kiváló minőséget kaptuk. A legérdekesebb és legmeglepőbb része a nyereménynek a konyhalátogatás volt.
Bíró Lajos sajnos nem volt benn - mert egy vidéki disznótoron tevékenykedett aznap -, de megismerkedhettem az üzletvezetővel; Erki Jánossal, becenevén Cukival, aki volt szíves megmutatni nekünk a konyhát. Örülök, hogy így történt, mert ezalatt a rövid idő alatt, egy nagyon kedves, közvetlen embert sikerült benne megismernem.
Számomra a legnagyobb meglepetést a konyha mérete okozta. Sokkal nagyobbra, de legalábbis kétszer akkorára számítottam, mint amekkora valójában. Elképesztő, hogy mekkora összehangoltság és profizmus szükséges ahhoz, hogy ilyen limitált méretek között, ennyire magas színvonalú szolgáltatást tudjon nyújtani az étterem a vendégei számára. Minden elismerésem a csapaté, kétségkívül nagyon értik azt, amit csinálnak. Nem is véletlen, hogy a Bock Bisztró évek óta Magyarország egyik legjobb étterme.

És hogy mit fogyasztottunk? Megmutatom:

Előételünk kifogástalan volt: egy selymesen krémes lencseleves sült articsókával.

Férjem főétele egy kemencés bárány volt, amivel nagyon meg is volt elégedve.

Én a gyöngytyúkduót választottam narancsos sütőtökkel. Finom volt, de nekem a narancsos sütőtök íze nem igazán jött át, intenzívebbre számítottam. Volt mellé sült tészta is, tejszínes mártással.

Férjem az újragondolt kapros-túrós lepényt kérte desszertnek - be is jött neki nagyon.


Az újragondolt lúdlábtorta maga a tökély. Könnyedén habos, nem túlzottan édes, ráadásul igen dekoratív finomság. Éppen akkora adag, amivel még meg lehet birkózni két fogás után. Azt hiszem, hogy ezzel sikerült is új kedvencre lelnem.

Végül jöjjön pár pillanatkép a konyhából is:


Andriska István munka közben



 
Még egyszer köszönöm/köszönjük szépen a finom nyereményt, és a lehetőséget a konyhába való betekintésre, emlékezetes volt!

2011-12-05

Kapribogyós tonhal nyárson, szarvasgombás olívaolajjal locsolt sütőtökös gnocchival

Caper tuna on spits with pumpkin gnocchi sprinkled with truffle olive oil
Scroll down for the English version

Egy egyszerű és egészséges receptet hoztam mára. A tonhalnyársakkal alig van munka, viszont nagyon ízletesek, a gnocchik formázása tart talán a legtovább, de azért az sem vészes.

Én a nem túl szokványos pézsmatököt, más néven pitetököt próbáltam ki ehhez a recepthez, ami tökéletes választásnak bizonyult, ugyanis ez a sütőtökfajta jóval tömörebb, nehezebb és szárazabb a hokkaido vagy a sonkatöknél. Sütőben sütve abszolút nem ereszt maga alá levet, serpenyőben pedig kell alá önteni egy kis vizet, mert anélkül könnyen megég. Nem mállik szét, állaga a burgonyáéhoz hasonló marad. Érdemes felkutatni belőle, mert többek között süteményekben is remekül alkalmazható.



Hozzávalók
2 személyre

a tonhalnyárshoz
kb. 300 g friss vagy fagyasztott tonhal nagyobb kockákra vágva
néhány friss vagy meleg vízben áztatott szárított babérlevél
1 db közepes méretű vöröshagyma
a páchoz
1 ek ecetes lében eltett kapribogyó összezúzva
2 gerezd fokhagyma fokhagymanyomón átpréselve
1 db kezeletlen héjú citrom reszelt héja, és 2 ek facsart leve
20 szál snidling és 2 szál petrezselyem finomra aprítva
3 ek olívaolaj
1 tk frissen őrölt fekete bors
tengeri só
+ a nyársak

Sütőtökös gnocchi

600 g pézsmatök (Cucurbita moschata) serpenyőben vagy sütőben puhára sütve
ha egyéb, levesesebb sütőtököt használunk, akkor azt jól csepegtessük le passzírozás előtt
5 g finom tengeri só
3 nagy zsályalevél finomra aprítva
250 g búzaliszt

szarvasgombás olívaolaj, rucola - opcionális


Elkészítés

1 A tonhalnyárshoz keverjük össze a pác alapanyagait, forgassuk össze vele a tonhalkockákat. Fedjük le folpackkal és tegyük egy órára a hűtőbe.
2 Ezalatt süssük meg a sütőtököt, krumplinyomón passzírozzuk át, keverjük hozzá a sót, lisztet és a felaprított zsályaleveleket. Gyúrjunk belőle tésztát, majd lisztes kézzel formázzuk meg a gnocchikat.
Enyhén sós, lobogó vízben főzzük meg őket. Akkor vannak készen, ha feljönnek a víz felszínére.
3 Készítsük el a nyársakat: először 1-1 hagymadarabot húzzunk a nyársra, utána egy tonhalkockát, babérlevelet, ismét tonhalat, hagyma... Folytassuk, amíg minden hozzávaló el nem fogy.

Süssük meg grillen a halas nyársakat, és szervírozzuk a szarvasgombás olívaolajjal meglocsolt gnocchival és rucolával.


Caper tuna on spits with pumpkin gnocchi sprinkled with truffle olive oil


Ingredients
for two persons

for the spits
about 300 g fresh or frozen tuna cut into large cubes
fresh or dried bay leaves soaked in warm water
1 medium size onion

for the marinade
1 tbsp crushed capers in vinegar
2 cloves of well crushed garlic
grated zest of 1 untreated lemon and 1 tbsp lemon juice
20 threads chives and 2 parsley finely chopped
3 tbsp olive oil
sea salt

2-3 spits

for the pumpkin gnocchi
600 g Violina butternut squash (Cucurbita moschata) baked in oven or frying-pan until soft
5 g fine sea salt
3 large sage leaves finely chopped
250 g all-purpose flour

truffle infused olive oil, rucola - optional

Preparation

1 For the tuna spits mix the materials of the marinade, and pour over the tuna cubes. Cover with clingfilm and place in the fridge for an hour.
2 Meanwhile bake the pumpkin and mash with a potato-masher. Mix the salt, chopped sage leaves and flour with the pumpkin mash. Knead dough of it and then shape the gnocchi with floury hands.
3 Cook the gnocchi in lightly salted boiling water. They are ready when they came up to the water surface.
4 Now prepare the spits; first insert a piece of onion, then the tuna cut into pieces, bay leaf, tuna again, one piece of onion... Continue until all ingredients are used.

Grill the fish spits and serve with gnocchi sprinkled with truffle olive oil and with fresh rucola.

2011-12-01

Nyereménysorsolás

Kedves Olvasók!

Megtörtént a sorsolás, és kinek kedvezett a szerencse? A Portugáliában élő Bors and Peppernek! Elég viccesnek találom, mert a játékra jelentkezők közül talán Neki/Neked számít legkevésbé különlegességnek a portugál fenyőmag, de hát ilyen az élet! Te nyertél Bors and Pepper. :-) Azért remélem, hogy örülsz neki. Gratulálok!

Mindenkinek nagyon szépen köszönöm a részvételt, és az őszinte válaszokat. Fontosak nekem a véleményeitek, örömmel olvastam őket.

A legközelebbi játék a Facebookon lesz, oda is várlak Benneteket!

Ui. A jelentkezők közül Balázst, sajnos ki kellett hagynom a sorsolásból, mert a játékszabályok szerint csak a bejelentkezett rendszeres olvasók vehettek részt.

*A játéktól függetlenül bármikor szívesen veszem ám a véleménynyilvánítást!

2011-11-30

Narancsos darakeksz

Orange-semolina biscuits
Scroll down for the English version



Itt még nem is említettem, hogy a múlt pénteken kb. 400 db kekszet sütöttem a helyi adventi vásárra, ezért sorakozik most itt ez a sok sütirecept, de azért nem csak édességeken élünk az utóbbi időben. Van a tarsolyomban egy portugál májas, egy gyömbéres kakas, és egy tonhalas főétel is, ezek szépen sorjában, fel fognak ide kerülni.

Erről a keksztől annyit mondanék, hogy nem valami szokványos, de bizonyítéka annak, hogy búzadarából is lehet jó kekszet sütni. Hasonlóan az előző kekszekhez, e is sokáig eláll jól zárható fémdobozban.
Én narancsosra készítettem, mert éppen volt itthon narancseszenciám - amit bosszantó módon az egyik webáruházból narancsvirágvíz helyett küldtek -, narancshéj pedig általában van a fagyasztómban, így adta magát ez az ízvilág.
Biztosan citromosan, vaníliásan, illetve virágosan is finom, érdemes kísérletezni vele.


Hozzávalók
93 db-hoz

350 g sima búzaliszt
400 g búzadara
200 g nádcukor
200 g hideg vaj
3 db nagy tojás (170 g)
2 ek (10 g) narancseszencia, plusz 2-3 ek kezeletlen narancs héja lereszelve (vagy ennél több, ízlés szerint)

Elkészítés

1 Keverjük össze a száraz alapanyagokat, morzsoljuk bele a vajat, adjuk hozzá a tojásokat, narancshéjat és a narancseszenciát.
2 Gyúrjunk belőle tésztát, majd csomagoljuk alufóliába és tegyük min. 20 percre a hűtőbe.
3 Nyújtsuk ki a tésztát fél cm vastagságúra, szaggassuk ki vagy kézzel formázzunk belőle korongokat, és süssük meg őket 190°-os sütőben 12-15 perc alatt.

Jól zárható fémdobozban sokáig eláll.

Megjegyzés: én 4,5 cm átmérőjű pogácsaszaggatóval szaggattam a kekszeket, és segítsütis sütipecséttel nyomtam rájuk a mintát.


Orange-semolina biscuits recipe

Ingredients
to 93 pieces

350 g all-purpose flour
400 g semolina
200 g cane sugar
200 g cold butter
3 large eggs (about 170 g)
2 tablespoons orange essence, plus grated peel of 2-3 untreated oranges (or more, to taste)

Preparation

Mix well the dry ingredients. Add the crumbled butter, eggs, orange peel and essence.
Knead the dough, then wrap in plastic-wrap and place in the refrigerator for a minimum of 20 minutes.
Stretch the dough to a half cm thick, and cut it with a biscuit cutter, whatever shape you like.
Bake the biscuits in a 190C° preheated oven for 12-15 minutes.

2011-11-29

Cantuccini

Scroll down for the English version.


A Cantuccini egy olasz kétszersült desszertféle, amely millió variációban elkészíthető. Itt most egy földimogyorós-mazsolás verzió, és a Cantuccini alapreceptjének a leírása olvasható.


Hozzávalók
kb. 80 szelethez 

250 g sótlan, pörkölt földimogyoró aprítógépben felaprítva (én félig morzsásra aprítottam)
100 g Amarettóban (vagy más alkoholos italban) áztatott mazsola
250 g (nád)cukor
1 ek vaníliás nádcukor (házi)
650 g sima búzaliszt
6 db nagy tojás / vagy több, 330 g tiszta súlyban
50 g puha vaj


Elkészítés

1 Alaposan keverjük össze a száraz hozzávalókat, adjuk hozzá a tojásokat és a vajat; gyúrjunk belőle tésztát.
Osszuk el 3 egyforma részre és formázzunk mindegyikből 30-35 cm-es rudakat.
2 120°-os sütőben szárítsuk 45 percen keresztül, majd rácson hagyjuk kihűlni.
3 Egy nagyon éles késsel szeleteljük fel a rudakat ujjnyi vastagságú szeletekre, végül 170°-ra felmelegített sütőben süssük még 10-15 percig a szeletek mindkét oldalát, attól függően, hogy mennyire szeretnénk keményre őket.

Sokáig eláll, önmagában vagy folyadékba (kakaó, tejeskávé, desszertbor) mártogatva fogyasszuk.

Tipp: A földimogyorót és a mazsolát természetesen fel lehet cserélni más magvakra és/vagy aszalt gyümölcsre. Én legközelebb aszalt almával és dióval fogom készíteni.
Tehetünk bele kakaóport, különféle őrölt fűszert vagy fűszerkeveréket is.


Italian Cantuccini
 ground peanut-raisin basic version recipe

Ingredients
aprox. 80 slices


250 g unsalted roasted peanuts, chopped in a blender (into big chunks)
100 g raisins soaked in Amaretto (or other similar alcoholic drink)
250 g cane sugar
1 tablespoon vanilla sugar cane (home-made)
650 g all-purpose flour
6 large eggs / or more, by 330 g of pure
50 g of soft butter


Preparation
1 Thoroughly mix the dry ingredients, add the eggs and butter and knead dough out of it.
Divide in three equal parts and make a 30-35 cm roll of out of each part.
2 Dry in an oven at 120 C° for 45 minutes, then leave to cool on a rack.
3 With a very sharp knife, slice the roll into one centimeter thick slices, then place them into a preheated to 170 C° oven to bake the slices on both sides, for 10 to 15 minutes, depending on how crunchy you want them.


This cookies have a long shelf-life and they may be enjoyed alone or deeped in hot chocolate, coffee, dessert wine...

Tip: Instead of peanuts and raisins you can use other grains and/or dried fruits. I´m going to try with dried apples and walnuts the next time I’ll make these cookies.
You may also incorporate cocoa powder and various ground spices or spice mixtures.

2011-11-28

Diós-csokis vajas keksz

Walnut-chocolate butter cookies recipe
Scroll down for the English version.





Ez a süti volt az egyik, amit a hétvégi adventi vásárra sütöttem. Ha jól sejtem, ez volt a legnépszerűbb. Egyszerű, gyors, és finom.


Hozzávalók
kb. 73 db-hoz

600 g sima búzaliszt
12 g sütőpor
150 g darált dió (darás, ne lisztes jellegű legyen)
200 g puha vaj
165 g (nád)cukor
3 db nagy tojás (160 g)
12 szem datolya felaprítva
150 g étcsokoládé kisebb darabokra törve vagy aprítógépben felaprítva 

Elkészítés

1 A száraz alapanyagokat keverjük össze, és tegyük félre.
2 A puha vajat és a cukrot keverjük ki elektromos habverővel, majd egyenként adjuk hozzá a tojásokat is.
Először a lisztet adagoljuk a krémhez, majd az aprított datolyát és a tört csokoládét is dolgozzuk a masszába.
3 Gyúrjunk belőle tésztát, amiből először formázzunk golyókat, majd azokat kézzel összelapítva formázzuk meg a kekszeket.

Kivajazott tepsiben, 180°-os sütőben 12-15 perc alatt süssük aranybarnára a kekszeket.


Walnut-chocolate butter cookies recipe

Ingredients
aprox. 73 pieces


600 g all-purpose flour
12 g baking powder
150 g roasted ground walnuts
200 g soft butter
165 g cane sugar
3 large eggs (about 160 g)
12 finely chopped dates
150 g bitter chocolate chopped into small pieces


Preparation

1 Mix the dry ingredients and set aside.
2 In a large bowl, cream together the butter and sugar until smooth. Add the eggs one by one, and stir well. Gradually blend the flour-mix and add the chocolate chips and dates; knead dough of it.
3 Shape the biscuits; to balls first and then with the hands into discs.


Lay the dough discs into a buttered tray, and place into a 180C° oven. Bake the biscuits for 12-15 minutes, until you get a golden brown color.

2011-11-24

Nyereményjáték!


Kedves Olvasók,

nyereményjátékot indítok a blog követői részére!

Nincs különösebb apropó, csak szeretném megköszönni, hogy olvastok, és egy szerencsés olvasónak felajánlani néhány különleges(ebb) alapanyagot az ünnepi készülődéshez, vagy akár a nálam található receptek elkészítéséhez.

A nyereménycsomag tartalma:
  • 250 g portugál mandulafenyőmag
  • 3 db vaníliarúd
  • 1 üveg levendulás virágméz
  • 1 zacskó (20 g) őrölt zöld kardamom

A játékban részt vehetnek mind a régi, mind pedig a játék időtartama alatt újonnan feliratkozó rendszeres olvasók.

A következő kérdést megválaszolva legyetek szívesek jelezni a részvételi szándékot, november 30-áig:

Szoktatok sütni/főzni a nálam található receptekből? Ha igen, mit? Bevált?
Ha nem, miért nem?

Nem kötelező jelleggel, de örülnék hosszabb kifejtésnek is. 

Sorsolni december 1-én fogok a random.org segítségével.


Lesz majd nyereményjáték a Facebookon is, érdemes lesz figyelni ott is! A mostani sorsoláson való részvétel természetesen nem zárja ki a facebookos részvételt.

2011-11-22

Kifőztük Karácsony 2011


A tavalyi sikeres akció után idén is elkészült a Kifőztük karácsonyi különszáma, több mint 80 ünnepi recepttel!

Az idei évben a velemi Camphill Egyesület, és a  békéscsabai Degré utcai Gyermekotthon részére gyűjtjük a támogatásokat, december 8-áig. A befolyt összeget a SoSe Közhasznú Alapítvány kezeli, ők egyeztetnek a a két szervezettel, intézik a beszerzéseket és minderről beszámolnak a honlapjukon.

A kiadvány meghatározatlan összegű adomány fejében letölthető a Kifőztük Karácsony 2011 honlapjáról, ahol az akcióval kapcsolatos minden további részlet megtalálható, és maga a kiadvány is megtekinthető.

Nagyon köszönjük, hogy segítenek, segítetek!



Én ezzel a kelt tésztás, sokmagvas portugál recepttel; a Bolo-rei-jel készültem.

2011-11-15

Pastel de Nata

Portuguese Pastel de Nata - Portuguese Cream Tarts
Scroll down for the English version.


Nem könnyű megtalálni a megfelelő magyar nevét ennek a tipikus, és talán a legismertebb portugál édességnek, szó szerint fordítva tejszínes tortácska vagy kosárka, de lényegében a főzött krémje a puding, tehát ebből adódóan pudinos tortácska is lehetne a neve. De talán nem is kell lefordítani. Pastel de Nata, és kész!




Az elkészítését nem kell túlbonyolítani, csupán egy szimpla pudingot kell főzni tejszínből. Én gyanítom ugyan, hogy teljes tejből sem lesz semmivel rosszabb, de ha már egyszer Pastel de Nata a neve, és a nata tejszínt jelent, akkor készüljön már abból, nem? (tejjel amúgy Pastel de Leite-nek kellene inkább hívni)
Azt nem állítom, hogy ez az autentikus Pastel de Nata receptje, de hogy nagyon hasonlít az eredetire, azt nem csak én, hanem a Férjem is állítja - azt már csak halkan merem megjegyezni, hogy jobban ízlik neki, mint a hazai. Valószínűnek tartom, hogy a cukor mennyisége miatt, a portugálok ugyanis extra édes desszerteket csinálnak, és ezalól a Pastel de Nata sem kivétel. Bevallom, hogy Portugáliában én sosem rajongtam érte, éppen a tömény édessége miatt.

Leveles tésztát nagyon ritkán, évente 1-2 alkalommal veszek csak, de ezt a receptet már tavaly én végén beígértem, úgyhogy már éppen itt volt az ideje, hogy el is készítsem.
Én még nem kísérleteztem ki a házi leveles tésztámat, de jelezni fogom, amint meglesz. Vannak olyan portugál receptek is leveles tésztára, amelyekben a zsiradék 1/3 része zsír. (A zsírok közül nekem a mangalicazsír tűnik a legszimpatikusabb megoldásnak, de még nem próbáltam.)



Hozzávalók
15 db-hoz

270 g leveles tészta (Tante Fanny friss) vagy házi készítésű
2,5 dl tejszín
4 db tojássárgája
80 g nádcukor (por)
1 db kezeletlen citrom reszelt héja
kb. 5 g (de max. 10 g) kukorica- vagy burgonykeményítő, vagy sima búzaliszt

őrölt fahéj a hintéshez


Elkészítés

1 A tejszínes krémhez kézi habverővel keverjük simára a hozzávalókat, majd egy kis lábosban közepes hőfokon, sűrű keverés mellett főzzük puding állagúvá. Ne hagyjuk forrni.
Ha kész, tegyük félre hűlni.
2 Ezalatt tekerjük fel szorosan a leveles tésztát, szeleteljük fel 15 egyforma darabra, és kicsit nedves ujjakkal nyomkodjuk bele egyentetesen az előzőleg kissé benedvesített formákba. (muffinsütőben is készíthetjük, de ne legyenek nagyon magasak a tésztakosárkák)
Pihentessük 10 percig, majd osszuk el rajtuk a krémet, és forró (250°-os) sütőben 20 perc alatt süssük őket készre.

A Pastel de Natát fogyasztás előtt hintsük meg fahéjjal.

Tipp: Azért ha úgy látnánk, hogy kezd megégni a teteje, vegyük vissza a sütő hőfokát.

Portuguese Pastel de Nata - Portuguese Cream Tarts

Ingredients
for 15 pieces

270 g puff pastry (can be home-made)
2,5 dl cream
4 egg yolks
80 g cane sugar powder
zest of 1 untreated lemon
5 g cornstarch or potato starch

ground cinnamon to sprinkle


Preparation

1 For the cream, mix well the ingredients until smooth and then put the mixture into a small saucepan, over medium heat. Stir constantly until it thickens to pudding consistency. Don't let it boil. When it’s done, set aside to cool.
2 Meanwhile, roll up the puff pastry and cut into 15 identical parts. With wet fingers put one by one into the pastry forms and let it rest for 10 minutes.
3 Divide the cream by the tartlets and place them into a hot oven (250C°) for 20 minutes. A wood oven may also be used.

Before serving sprinkle the Pasteis de Nata with ground cinnamon.

2011-11-14

Chanfana de Borrego


Úgy adódott, hogy megint egy portugál étel került terítékre. Chanfana de Borrego; egy isteni vörösborban sült bárányhús. Évek óta nem ettem már, pedig nagyon szerettem Portugáliában, de én itthon, most készítettem el első alkalommal. Férjem szerint még az otthoninál is jobb lett. :-) Nekem, mint chanfanakedvelőnek sem okozott csalódást, tényleg nagyon jó lett.

A kecskehússal készült változata is nagyon népszerű, szeretem én is mindkettőt.
Jóformán semmi munka nincs vele, pár perc alatt össze lehet rakni. A lenti hozzávalókon kívül szoktak még tenni bele zsírt és olívaolajat is, de én nem tudom, hogy mi szükség rá, főleg úgy, hogy a bárányhús nem éppen a sovány húsok közé tartozik.

Portugáliában fekete agyagtálban, és - lehetőség szerint - forró kemencében sütik. Grelosszal fogyasztják, ami egy kissé keserű zöldségféle, a keresztesvirágúak családjából. Magas vitamintartalma mellett, magas kálciumtartalommal is rendelkezik. Rákmegelőző hatást is tulajdonítanak neki, emellett a laktózérzékenyeknek is jó alternatíva a fogyasztása, tej és tejtermékek helyett.
Addig fogyasztható amíg zsenge, túlérett állapotban a hosszú főzőidő ellenére is kemény marad.

Hozzávalók
3-4 személyre

1,3 kg (2 db)  mellső báránycomb vagy más bárányhús, vagy akár kecske lehetőleg minél több zsírtól megszabadítva
1 ü száraz vörösbor (vagy annyi, amennyi ellepi a húst)
nálam egy 2009-es, 14,5%-os villányi cuvée igen jó választásnak bizonyult
1 ek pirospaprika
12 szem egész fekete bors
tengeri só
1 db babérlevél
3 db szegfűszeg
2 gerezd fokhagyma
1 kisebb fej vöröshagyma
kis csokor petrezselyem - el is hagyható


Elkészítés

Tegyünk mindent egy fedeles anyagtálba, és nagyon forró sütőben (az enyém 250°-ot tud) kb. 2,5-3 óra alatt pároljuk puhára.

Héjában főtt burgonyával és valamilyen zöld körettel tálaljuk. Nálunk blansírozott-fagyasztott medvehagyma volt mellé.

Tipp: Ha van rá idő, akkor sütés előtt pácoljuk egy napig a húst az ízesített borban. A készítés másnapjára még jobban összeérnek az ízek.

2011-11-12

Ízletes aranydurbincs zelleres burgonyával sütve


Már több, mint 50 halas recept közül lehet válogatni a blogon, de itt van még egy ötlet sült halra. Aranydurbincs helyett el lehet készíteni más fehér húsú tengeri halból vagy pisztángból is. Mint általában a sült halakkal, ezzel sincsen sok vesződnivaló, és nem utolsó sorban nagyon egészséges is.

Hozzávalók
2-4 személyre
(előételtől és étvágytól függően)

2 db konyhakész aranydurbincs (350-400 g/db)
200 g téli sarjadékhagyma vagy póréhagyma a zöld szárával együtt
1 db piri-piri vagy chili
2 gerezd fokhagyma
friss rozmaring és kakukkfű
durva szemű tengeri só
fekete hagymamag
olívaolaj
1 dl víz

kb. 600 g burgonya és zellergumó meghámozva, kisebb kockákra vágva és összekeverve


Elkészítés

1 Karikázzunk fel 125 g hagymát és futtassuk meg egy kevés olívaolajon.
2 A többi hagymát a fokhagymával, piri-pirivel és a zöldfűszerekkel daráljuk össze egy késes aprítógépben.
3 A halakat kívül-belül sózzuk, és hintsük  meg hagymamaggal, majd osszuk el rajtuk a hagymás pépet egyenletesen. A halak belső üregébe is kerüljön belőle.
4 A párolt hagymát tegyük egy - vagy ízlés szerint két - sütőedény aljára, fektessük rá a halakat, végül helyezzük el mellettük a zellerrel összekevert burgonyakockákat. Kissé sózzuk meg, és öntsük alá a vizet.
5 30-40 perc alatt, eleinte 200°, majd 175°-os süssük készre az ételt. Ha szükséges, sütés közben fedjük le alufóliával.

Megjegyzés: Hamarosan nyereményjátékot indítok a blog olvasói számára! Lesz portugál fenyőmag, matcha, és vanília is. 
Ha lesz 100 rajongó a Facebookon, akkor ott is lesz játék. Akik mindkét helyen bejelentkeznek, ők természetesen mindkét sorsoláson részt vehetnek. :-)

2011-11-07

Portugál sütőtökös kenyérkék (Broinhas de abóbora-menina)


Broinhas de abóbora-menina vagy Broinhas de Natal a portugál neve ezeknek az édes kis sütőtökös kenyérkéknek. Magyar nevük: portugál sütőtökös kenyérkék vagy karácsonyi kenyérkék.

A tésztája telis-tele van aszalt gyümölcsökkel és olajos magvakkal, plusz még egy kis alkohol, ami teljessé teszi. Leszámítva a sütési és a kelesztési időt, hamar elkészül, igazán nincs vele sok munka.
Desszertként önmagában is finom, de egy kenhető juh- vagy kecskesajttal, portói vagy tokaji desszertborral társítva még finomabb tud lenni.

Bővebb leírása és a receptje a Stahl.hu-n található.


Megjegyzés: A készítésnél tartsuk szem előtt, hogy a sütőtökhöz képest kevesebb liszt kell a masszába. Az én kenyérkéimnél a sütőtök kezdeti súlyához képest (1,2 kg), a ténylegesen felhasznált sütőtökpép sütés és facsarás utáni súlya, valamivel kevesebb mint a fele; 525 g volt.

2011-11-05

Fehérboros-zöldfűszeres omlós nyúlhús, fekete olajbogyóval, tésztával



Ismételten egy J.O. ihlette étel van soron, amit már többször is készítettem, de nem tudom hozzá megadni a hozzávalók pontos mennyiségét, mert mindegyik alkalommal szemmértékre hagyatkoztam. Bár szerintem nincs is nagyon rá szükség, hiszen annyira egyszerű, hogy bárki könnyedén el tudja készíteni.


Hozzávalók

1 db konyhakész házinyúl
száraz fehérbor
fekete olajbogyó
zöldfűszerek: bazsalikom, kakukkfű, oregánó, néhány rozmaringlevélke
tengeri só, frissen őrölt fekete bors
olívaolaj, vaj
fél fej fokhagyma

reszelt parmezán, biocitrom reszelt héja - opcionális


Elkészítés

1 A feldarabolt húst sózzuk és borsozzuk meg.
2 Egy nagyobb lábasban olvasszunk fel egy kis vajat és öntsünk hozzá egy kevés olívaolajat is. Hevítsük fel, majd pirítsuk meg rajta a húsokat. Miután mindegyik megpirult, fokhagymanyomón préseljük rá a fokhagymagerezdeket, öntsük fel annyi fehérborral, amennyi nagyjából ellepi, és dobjuk bele a zöldfűszerek nagy részét.
Forraljuk fel, és közepes hőfokon, fedő alatt főzzük a húst puhára.
A főzés vége felé ellenőrizzük az ízesítést, ha szükségesnek találjuk, akkor finomítsunk még rajta, továbbá adjunk még hozzá a zöldfűszerekből is.
3 Vegyük ki a húsokat a léből, majd villa segítségével óvatosan fejtsük le a húst a csontokról. Tegyük vissza a lébe, adjunk hozzá 1-2 maroknyi lecsepegtetett olajbogyót is. Forgassuk össze, tegyük vissza a tűzre annyi időre, hogy rottyanjon egyet.

Tálaljuk főtt tésztával, reszelt parmezánnal és reszelt citromhéjjal megszórva. 


Tipp: Ha van rá idő, akkor előző nap be lehet pácolni a húst, sóval, borssal, fokhagymával, aprított zöldfűszerekkel és egy kis olívaolajjal. Másnap csak meg kell pirítani, fehérborban megfőzni. 
Párolt rizzsel is finom, és ha nincs rá idő, vagy nincs hozzá kedvünk, akkor előzőleg sem kell lefejteni a húst a csontokról.

2011-11-02

Hamarosan...


Már csak néhány nap, és a Kifőztük karácsony jótékonysági akciója újra indul! Időtartama november 8. és december 8. között lesz.

A további részletekről hamarosan!

2011-10-30

Oriental style noodles



A napokban valami ázsiai ízvilágra vágytam, amihez szerettem volna felhasználni az idei utolsó zöldborsótermést is. Jobb nevet nemigen tudtam kitalálni rá, mert a hozzávalók terén teljesen kötetlen, hús sem feltétlenül kell bele, mindenki azt tehet bele, amit csak szeretne, és a rendelkezésére áll. 
Ezt a tésztát első alkalommal próbáltam ki, de azóta már be is szereztem egy újabb zacskóval. A mennyiségét tekintve 2 személyre szól a zacskón lévő ajánlás, de ennyi zöldséggel és a hússal, négy személyre bőven elegendő.


Hozzávalók
4 személyre

1 db (egész) csirkemell felcsíkozva
mogyoróolaj
kb. 200 g zöldborsó héjában
2-3 szál sárgarépa apróra vagy vékony csíkokra vágva
2 közepes fej vöröshagyma félhold alakú darabokra vágva
frissen őrölt szecsuáni bors
(tengeri só)
sötét szójaszósz
250 g noodles tészta (durumbúza)
2-3 dl víz
ázsiai citromfű, chili - opcionális

zöld hagyma


Elkészítés

1 Wokban, egy kevés mogyoróolajon pirítsuk meg a gyengén megsózott csirkemellcsíkokat, majd tegyük félre.
2 Öntsünk a wokba ismét egy kis mogyoróolajat, pároljuk át közepesen a vöröshagymát. Adjuk hozzá a sárgarépát, pár perc után pedig a zöldborsót is. Ha használunk ázsiai citromfüvet is, akkor az összelapítva most tegyük a zöldségekhez. Pároljuk a zöldségeket roppanósra.
3 Keverjük hozzá a tésztát, öntsük fel 2-3 dl vízzel. (a tészta felhasználási utasítása szerint 2 dl víz elegendő, de nekem utólag kellett még hozzá öntenem 1 dl-t)
Ha elég nagy a wok, akkor dobva-rázva készítsük az ételt, ha kisebb, akkor időnként forgassuk át.
4 A tészta néhány perc alatt meg is fő, utána öntsünk rá ízlés szerint szójaszószt, ízesítsük szecsuáni borssal, esteleg sóval, de ne feledjük, hogy a szójaszósz már eleve eléggé sós.

Tálaláskor reszeljük meg sárgarépával és szórjuk meg valamilyen zöld hagymával. (metélőhagyma, téli sarjadékhagyma, vékony szál újhagyma)


Tipp: algával, egyéb zöldséggel, pl. blansírozott brokkolival, levelesekkel, szója- vagy mungóbabcsírával is dúsíthatjuk még az ételt.